On The Outside

   Well, how did it go today?  Did you experience the poetry of the Mass as the new and ancient liturgy was re-presented to your heart?  Or was it a bit more like being called to the board in math class when you hadn’t even understood your homework?  Either way, it’s how we’re moving forward now, re-learning to give thanks (Eucharistas) together.  What a great opportunity!  Did you know that the new translation requires us to change a few of our phrases outside of Mass, too?  In all Church rites, sacraments and praise services, the response to the greeting “The Lord be with you” will consistently be “And with your spirit.”   And the penitential prayer—known in Latin as the Confiteor—which begins “I confess to Almighty God,” should follow the new translation whether it is prayed in the Mass or anywhere else.

   The new translation will be used for the Ecce Agnus Dei, which begins  “Behold the Lamb of God”—whether it is done at Mass or as part of a  communion service—as well as the dismissal at the end of praise services, blessings for nuptial ceremonies outside of Mass and funeral ceremonies.  For those who pray The Liturgy of the Hours, the prayers before the epistle can still be used, although the new one found in the Roman Missal will also be acceptable.  In general, while the old translation should no longer be used, pastoral practice will allow for flexibility in extraordinary circumstances, such as when Communion is brought to a more isolated, elderly person who may not be aware of the changes.

   Inside of Mass, though we are generally not to read the Scripture (but have it proclaimed to us), it may help us for a while to bring along a copy of The Magnificat or Give Us This Day.   Such guides are available by subscription or individually at local Catholic bookstores, like Faith@Work.

Your Pickle,

Marian Bart